Влияние спецоперации РФ на русский язык: как в орфографических словарях появились термины «ЧВК» и «БПЛА»

Влияние спецоперации РФ на русский язык: как в орфографических словарях появились термины «ЧВК» и «БПЛА»
  Русский язык. Источник: kartinkin.net

Орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова РАН пополнился 151 словом. Наряду с петербургской «шавермой» и терминами времен пандемии COVID-19, такими как «антиваксеры» и «антипрививочники», в списке появились достаточно актуальные для современного цифрового пространства обозначения: «медиафейк», «видеоблогер», «телеграм-канал». 

Также русский язык пополнили молодежные термины, которые раньше скорее относились к сленгу. Среди них: «бумер», «миллениал», «прокрастинация». 

Отдельное внимание привлекают слова, которые напрямую связаны с операцией по денацификации Украины. Редакция FederalCity изучила список новых обозначений и выяснила причины их появления.

На первой странице общего списка терминов отчетливо видны изменения, коснувшиеся словаря после пандемии. Охвативший мир COVID-19 оставил четкий след в русском языке.

Пандемия COVID-19 оказала влияние и на русский язык. Источник: ru.freepik.com

Теперь ярых противников «вакцинации» по нормам и правилам можно смело называть «антипрививочниками». Граждан, заразившихся вирусом — «ковид-положительными», либо «ковид-инфицированными».

Молодые люди получили в словесный арсенал термины «бумер» — человек поколения бэби-бума (лица, родившиеся в период с 1945 по 1961 год), и «миллениал». Последнее применимо к гражданам, появившимся на свет в эпоху расцвета сетевых технологий. Слова «зумер», обозначающего детей 21-го века, в списке нововведений пока что нет. Возможно, это лишь вопрос времени.

Последнее обновление словаря поставило точку в многолетнем споре на тему «как правильно, шаурма или шаверма?». Теперь оба этих обозначения имеют равную силу. Так что петербуржцы и жители регионов теперь не могут заявить, что их наименование блюда единственно верное. 

Также лингвисты отметили несколько обозначений, связанных с продолжающейся специальной военной операцией ВС РФ на Украине и в Донбассе. В частности, специалисты Института русского языка внесли в словарь аббревиатуру «БПЛА», тем самым установив стандарт сокращения термина «беспилотный летательный аппарат».

Аббревиатура «БПЛА» теперь официально включена в русский язык. Источник: ru.freepik.com

Кроме того, впервые в официальных источниках по грамматике и орфографии русского языка, в словаре Института Виноградова появилось слово «ЧВК» — сокращенное от «частная военная компания». 

Вместе с самим термином, в словаре также отметили эпитет «чевэкашник», обозначающий человека, который участвует в деятельности ЧВК. Появление этой аббревиатуры напрямую связано с резким увеличением сообщений о работе группы военных специалистов, получившей в СМИ имя «ЧВК Вагнера». По данным средств массовой информации, добровольческое формирование действует с 2014 года. Его сотрудники участвовали в вооруженном конфликте в Донбассе на стороне ЛНР, а также в борьбе с террористами в Сирии и странах Африки. 

Считается, что в состав «Группы Вагнера» попадают ветераны силовых структур и участники военных конфликтов в Чечне и Южной Осетии. Журналисты приписывают создание и руководство «ЧВК Вагнера» российскому бизнесмену Евгению Пригожину, однако он отрицает связи с этой структурой.

Е. Пригожин (в центре) в штабе «ЧВК Вагнера» в Попасной. Источник: ТГ-канал «Военный обозреватель»

С 2022 года отряды «ЧВК Вагнера», как следует из сообщений СМИ, находятся в ЛДНР и принимают участие в боях против ВСУ. Отмечалось, что благодаря «вагнеровцам» силам ЛНР удалось установить контроль над населенным пунктом Попасная и завершить процесс освобождения республики от оккупации украинских войск.

К списку околовоенных терминов присоединился «погранец» как сокращение от «пограничника» и слово «тероборона», которое до этого практически не использовалось.

«Стендап» как обозначение юмористического выступления также появилось в списке нововведений. На соседних позициях расположились его производные — «стендап-комедия» и «стендап-комик». Однако на этом обновление не заканчивается. 

Медиа-сфера не осталась в стороне. Нельзя обойти стороной «видеоблогера» — автора визуального контента, глагол «ретвитнуть», равносильный «поделиться» и «распространить», но в первую очередь связанный с соцсетью Twitter, а также термин «телеграм-канал», всплеск популярности которого пришелся на весну 2022 года. 

Другие нововведения в словаре по состоянию на сентябрь 2022 года можно посмотреть на портале «Орфографический академический ресурс «АКАДЕМОС», который ведет Институт Виноградова. 


Подписывайтесь на наш канал в Telegram!
Чтобы подписаться на канал ИА FederalCity в Telegram, достаточно пройти по ссылке t.me/Federalcity с любого устройства, на котором установлен мессенджер, и присоединиться при помощи кнопки Join внизу экрана.
Не забывайте подписываться на канал FederalCity в Яндекс.Дзен