Рассмотрев апелляцию ряда афганских граждан, суд северной столицы согласился перевести решение об их выдворении из России на родной подсудимых.
Речь идет о гражданах Афганистана Насрати Нураллахе, Шайсте Хане Сафиуллахе, Абасе Али Ахмаде и Фараманде Нисар Ахмаде, о судебном рассмотрении дел которых сообщало ИА FederalCity. Они въехали в пределы нашей страны по паспорту болельщиков, чтобы смотреть матчи Евро-2020. Однако после окончания турнира попытались остаться в России на том основании, что военно-политическая обстановка на их родине резко ухудшилась и они опасаются за свои жизни.
Октябрьский районный суд Петербурга не прислушался к этим доводам и постановил выдворить их из России – за исключением одного, ходатайство о предоставлении убежища которого пока рассматривается российскими органами.
Пуштуны. Источник: "Википедия"
Однако адвокат афганцев обжаловал это решение, воспользовавшись ошибкой райсуда. Дело в том, что его постановление, врученное его подзащитным, было переведено на персидский язык – фарси. Но родной язык подсудимых, пуштунов по национальности, - пушту. Так что, по словам адвоката, не владея русским и фарси, они до сих пор не могут понять приговор.
Суд апелляционной инстанции с этим доводом согласился и отправил дело обратно в Октябрьский суд, дабы постановление было переведено на пушту и афганцы с ним ознакомились. После чего их все равно выдворят на родину.
Вряд ли задача перевода станет настолько сложной для районного суда – в северной столице достаточно специалистов по восточным языкам и найти владеющего пушту будет несложно. Таким образом искавших убежище афганцев отправят на родину, где, как известно, запрещенное в России террористическое движение Талибан полностью захватило власть и уже начало репрессии против своих противников.